缝纫课

缝纫课 (paperback) “迪安娜 · 索贝尔 · 莱德曼 / 文图”. “陈宇安 / 译”. 预购。需要3周进行运送。

Available Languages:

  • SWAHILI
  • GREEK
  • UKRAINIAN
  • HEBREW
  • ROMANIAN

$12.99

500 in stock

Description

一阵神秘的嗡鸣声和客厅的光线让这位年轻的小主人公惊醒。为了解发生了什么,她来到了妈妈所在的房间并发现她正忙着缝纫防护口罩。主角还发现从现在起所有重要的工人们和不得不上班的人们都必须佩戴口罩。当这位小淑女的不情愿被打消后,她决定戴上妈妈制作的五彩口罩,并让妈妈教她如何缝纫,因为她想给祖父也缝一个。当祖父疲惫地结束医院的值班回到家里时,他看到了小主人公的手势,感动得紧紧拥抱了她。

Deana Sobel Lederman 是一位漫画家和插画家,与丈夫和两个年幼的儿子住在加利福尼亚州的圣地亚哥。她是新型冠状病毒肺炎故事三部曲《彩虹,口罩,冰激凌》和网络漫画《海狮菲利普》的作者。她的作品发表在商业内幕(Business Insider)、巴伦周刊(Barron’s)、发夹网(The Hairpin)、布鲁克林公共图书馆(the Brooklyn Public Library)、曼哈顿新世界舞台画廊(Gallery New World Stages in Manhattan),以及纽约市教育局的出版物上。在加州大学伯克利分校读本科时,Deana 是加州日报(The Daily Californian)的社评漫画家。她的社评漫画获得了全国性的认可并入围了约翰·罗彻纪念奖和专业新闻工作者学会杰出标志奖的决赛。她的连环画《室友》(Roomies)根据 Deana 和她的六个大学室友的生活改编,入围MTV U’s Strips大会决赛。在2008年,她从加州大学伯克利分校法学院获得了法学博士学位,专攻版权和专利法。

5 reviews for 缝纫课

  1. Sam Gross

    The drawings are exquisite.
    – Sam Gross, New Yorker Cartoonist

  2. Victoria Roberts

    Deana Sobel Lederman has the gift of writing for children with warmth and clarity and charm. Her drawings are the perfect counterpoint
    to her writing and in their simplicity bring to mind Jean de Brunhoff.
    – Victoria Roberts, New Yorker Cartoonist

  3. Alexa Ingram

    I could not share Noah Henry fast enough with my teachers and friends. Deana took unprecedented events and circumstances and portrayed them through the eyes of a child in a way I never could have done as a mom or an educator.
    – Alexa Ingram, School District Administrator & Mama

  4. Robin Cogan

    This is a gentle story for families with young children who may be fearful of wearing masks during COVID19. The author/illustrator crafted a tale that reframes how we can explain COVID19 to our children. There are life lessons to be learned for children and grownups in The Sewing Lesson.
    – Robin Cogan, School Nurse

  5. Dr. Fabrice Jaumont

    Conceived during the “Great Pause,” Deana Sobel Lederman’s Rainbows, Masks, and Ice Cream trilogy brought us joy and a brilliant way to talk to our children about the virus. To be able to read these stories in our home language also meant they felt closer to our heart.
    – Dr. Fabrice Jaumont, Author and Educator.

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.